Exegetical Procedure
Every interpreter of Scripture
faces the danger of imposing his or her ideas on the text, and
bending it to say what he or she wants to say, rather than letting
the Scripture guide the interpretation. Faithful exposition of
the Bible, however, means letting the text speak for itself. Exegetical
method is a tool to help interpreters hear the passage and not
impose inappropriate notions upon it.
As with any other useful tool, exegesis takes time to learn how to use. It may at first seem awkward and time-consuming. But like any other tool, skillful use of exegesis is worth learning how to do, because it will enable you to do something you otherwise could not do. Exegesis will repay your efforts to master it. The virtue of a step-by-step method like this is that when you confront a text which does not at first suggest its meaning and significance to you, you have an approach to use which will let you get at that meaning. It also allows you to check your own impressions of the text.
This exegetical procedure has been modified to help you analyze a text in English translation. Apart from utilizing the original biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek it is impossible to do thorough exegesis. There is, however, much that you can discover about a text with the aid of reliable tools apart from examining the original language of the text. The following steps are ordered for the sake of critical analysis though you will find that the steps are actually part of an entire process. As you complete each of the following steps, though, continue to ask yourself two questions:
1) What do I now know about the meaning of the passage I did not know before?
2) What questions do I have about the text that still have to be answered?
Read the text in English
translation (NRSV for this class).
Write down your questions of the text and any
observations about what you believe the text is saying. Pay close
attention to the language of the text. What words and concepts
seem important? What words or phrases are repeated?
Compare your translation
with that of four or five other translations.
(e.g., RSV,NEB, NAB, Good News, Jerusalem Bible,
KJV, Moffatt, Phillips, etc). Paraphrased versions of the Bible
are not acceptable. Where and how do the translations differ from
your NRSV translation? Pay close attention to the use of different
words and grammatical constructions. What might account for the
differences? Are they based on a different understanding of the
words? different understanding of grammatical constructions? different
ways of saying the same thing in English? different emphasis in
the passage? Apart from a knowledge of the biblical languages,
you will be unable to get behind the translations to their common
source, but you will be able to see better through this step certain
points you will want to examine more closely. Concordances and
word books are quite helpful for examining the meaning of the
words in the text.
Analyze the form of the
text.
What is the relation of the sentences in the text to one another?
1. Outline the text. Show in your outline where the major movements of thought occur in the text, and what parts of it are explanatory of those major movements. In your outline use your own descriptive language. Give the major movements of the text Roman numerals (e.g., I, II, III, etc), major supporting points under them capital letters (e.g., A, B, C), and minor points under each of these with numerals (e.g., 1, 2, 3, etc) followed by lower case letters (e.g., a, b, c, etc). Pay close attention to structural features indicated by word order, particles, separate pronouns, repeated words or phrases, parallelisms, contrasts, changes in tense or person, and the relation of subordinate clauses to their subject. For further help, see "Tips on Outlining."
2. Identify the form and style of the text. Does the text have an identifiable form? Are its formal characteristics a legend, law, myth, poetry, lament, letter, saying, prediction, etc.? Are its stylistic features that of hortatory, narrative, evocative, admonitive, illustrative, informative, performative (e.g., blessing, curse), prescriptive, didactic, etc.? See especially R. Soulen's Handbook of Biblical Criticism which is on reserve.
3. Consult parallel passages, where they exist. Your Bible will be of considerable help here. Check the notes for leads to related passages. Also check other translations for possible connections. Your own knowledge of the Scriptures will assist you, too. Comparing your text with parallel materials will often give clues about what changes the author made in the text. Quotations from, or allusions to, other passages will often provide a further clue about the text's intention and form. Allusions to other literature, where it can be identified, provide further clues to the shape and meaning of your text.
Analyze the Key Concepts
of the Text.
Key Concepts are
those words in a text which are most important for the thought
of the text. Understanding these concepts can deepen your understanding
of the text. Begin by looking up any word that you do not know
and words that are repeated in the text. A Bible Dictionary will
help you get at the meaning. Use a Concordance to help locate
other places in the Bible or other literature where the word is
used. Your aim is to understand as best as possible what this
key concept meant to the author. While care must be taken not
to assume that each use of the word carries all possible meanings
with it, a study of other occurrences of the word often helps
us understand the meaning it bears in this text.
Analyze the Context.
Relate the text to
its immediate context, both that which precedes and that
which follows. Be alert to the fact that the immediate context
itself is embedded in the larger context of the larger
section of the book, then the book itself is in relation to its
context with other books and then with the Canon. The study of
key concepts and context will help clarify what the writer meant
with the words used in the text you are studying. The more you
know of each book, the more meaningful each passage will become.
Reflect on the Text.
1. Make corrections in earlier
steps of your procedure which later discoveries make appropriate.
Question the text further and reflect on questions that are still
unanswered.
2. Enumerate your theological discoveries. Be concise and specific; a formulation that would fit any Christian text does not capture the contribution of your specific text. Also, particularly in the study of OT passages, let the text stand on its own in your interpretation before viewing it through the lense of the NT. What has the text conveyed that you find of theological significance? Avoid the temptations to answer in broad generalities. What specific point or points does this specific text want to make?
3. State clearly the central thought of the text, so that you arrive at a clear and specific conclusion about the purpose of your text in the larger plan of the book in which it appears.
4. Consolidate and broaden your understanding of the text by consulting various commentaries. Such consultation may lead you to modify some of your findings and conclusions. Do this step only after you have completed the preceding ones.
Writing a paper on the
text
Composition:
In light of your research on the text, you are
now prepared to present a summary of your study in an 8-10 page
paper. This paper should include:
1. A clearly stated thesis.
2. Some discussion on the text itself highlighting particular
words and grammatical-syntactical constructions and/or phrases
that are problematic. What challenges and difficulties does the
text raise?
3. A discussion of the structure and style of the text.
4. A discussion of the text's relationship to its immediate and
larger literary contexts along with some discussion of the text's
historical and social contexts.
5. A discussion of several key concepts that are essential for
understanding the text.
6. A concluding section, succinctly answering these questions:
a. What is the text's subject matter?
b. What is said about the subject matter?
c. What is the purpose or point of what is said?
d. What is the text's relevancy for yourself and others? For instance, what point in our lives does this text intersect? What problem, religious or secular, familiar to us does this text address? At what point does it challenge our normal way of understanding ourselves and our world? How does the intention of the text illumine the way we should view God? fellow human beings? ourselves? What does it say of God's intention for the way human life is to be shaped?
Form
1. Written work shall be either typewritten
or printed from a word processor or computer.
2. All papers shall be double-spaced with one inch side-margins.
3. Students writing on a word processor or computer should use a 12-point font.
4. Primary and secondary sources must be used and cited appropriately. For guidance on proper footnote and bibliographical forms (Turabian), see the instructor or the Writing Center in Neville Hall 206, which has handbooks wit sample references.
Selected Bibliography
Dictionaries and Encyclopedias
of the Bible:
Harper's Bible Commentary and Bible Dictionary
The Anchor Bible Dictionary
The Interpreter's Dictionary of the Bible and Supplementary Volume
Atlas: The Harper Atlas of the Bible
Concordances (English):
Ellison, J.W. Nelson's Complete Concordance of the RSV Bible.
Thomas Nelson and Sons, 1957.
Morrison, C. An Analytical Concordance to the Revised Standard Version of the New Testament. Westminster, 1979.
Word Books:
Theological Dictionary of the New
Testament. 10 vols. Eerdmanns.
Theological Dictionary of the Old Testament. 6 vols. Eerdmanns.
Introductions and Handbooks:
Bailey, J.L. and L.D. Vander Broek,
Literary Forms in the New Testament: A Handbook. Westminster/John
Knox, 1992.
Childs, B.S. Introduction to the Old Testament as Scripture. Fortress, 1979.
Eissfeldt, O. The Old Testament: An Introduction. Harper and Row, 1965.
Kümmel, W.G. Introduction to the New Testament. Abingdon, 1975.
Soulen, R.N. Handbook of Biblical Criticism. 2d. John Knox, 1981(highly recommended)
Westermann, C. Handbook to the Old Testament and Handbook to the New Testament.
Biblical Theologies:
Bultmann, R. Theology of the New
Testament. Abingdon, 1951-55.
Eichrodt, W. Theology of the Old Testament. Westminster, 1961-67.
Kümmel, W.G. The Theology of the NT according to its Major Witnesses. Abingdon, 1973.
von Rad, G. Old Testament Theology. Harper and Row, 1962-65.
Commentaries:
The best commentary series is now:
Interpretation: A Bible Commentary for Teaching and Preaching
(highly recommended).
For general discussions, see the Proclamation Commentaries
For detailed analyses, see the series: Hermeneia--A Critical and Historical Commentary on the Bible; The Old Testament Library; Black's New Testament Commentary; and The Anchor Bible Commentary.
|
|
Writing Center Home Page |
Writing Resources |